31 ago. 2010

26 ago. 2010

Shounen Club 07/03/10 SunEsp ¡¡Medley Koki!!

Domo minna-san!!
Konbawa!!
kyo traego para ustedes algo un poco viejo pero que vale mucho la pena
¿¿xq??
xq es de koki!!! daaaaa!!
jajaja
hace como mil millones de siglos (de hecho hace como 4 o 5 meses) subtitule un Shounen Club al que fue Koki y esq desde el primer momento en el q vi esa presentacion quedé enamorada y la subtitule.

Es de un SC del 07/03/2010 y Koki canta un medley de:
 I Don´t miss U + One on One + D-Motion,
estas dos ultimas con Nakamaru. (jajaja)

¿¿q xq me rio??

xq Nakamaru canto con koki "voluntariamente a fuerzas" jajaja, y esq Koyama y Nakamaru empezaron a entrevistar a Koki  antes de cantar  y...
 koyama  le dice a Nakamaru: "entonces tu haras una colaboracion con koki??", Nakamaru con cara de "¿what?", koki con ojitos de perrito  "neeeee!!??...", Nakamaru "ok" (jaja, eso fue tan divertido)
¿¿¡¡Les habia comentado q Koki canta tan genial!!??
(diria una amiga: "Nooo, como crees?? tu?? no, nunk me lo habias dicho, xD")
aaaaaaaah (dibagando~...)
....

Ustedes creerina q a estas alturas y despues de 13 años en la JE con no se cuantas presentaciones en los SC Koki aun se pone nervioso??
¡¡SI!!
(pero eso era obvio, es koki!!)

en fin, ya me dejo de spoilers y les dejo el link de descarga


si hay algun problemna con el link o el video diganme y yo lo arreglo
sore ja..
¡¡matta ne!!
Neko-chan deshita!!

25 ago. 2010

¡¡Make U Wet Chapter 2 Lyric Español!!

Konbawa minna-san!!
Neko-chan desu!!

Desde la primera vez que la escuche me fascino!!
(si que tengo una mente perturbada... creo? xD)
Pero que puedo decir?
¡¡amo cada una de las canciones de Koki desde que escucho el primer segundo!!
y "MAKE U WET CHAPTER 2" no hiba a ser la excepción!!

¡¡Es súper genial!!

Y como cada una de las canciones de mi adorado “dream bald”,
¡¡tenía que traducirla!!
Xq bueno, ¡¡ES KOKI!!
Y me cuesta, a como me cuesta traducirlas,
el lenguaje de Koki es tan obscenamente pelado que tengo q consultar a un experto en el arte del lenguaje de las calles (mi hermano) Jajajaja

Pero no me concentrare e los obscuros detalles e iré al grano.

Como mi primera entrada oficial
 (la de “xq Koki se lo merece” no cuenta)
me dije a mi misma
“mi misma… sube una de las letras mas eróticas de KOKI!!”

y adivinen cual gano??
...
Porque como con un solo capitulo no era suficiente…
con ustedes..
¡¡MAKE U WET CHAPTER 2!!

 
KOKI - MAKE U WET CHAPTER 2 (Romaji)
Kochi iko yo
Make U wet chapter 2
Yo! Make U wet again… mwah!

Hagitore lingerie, wakidasu love juice,
Koshi fure up and down, nureta mermaid
Midara USAGI chan

Kami furimidashi ecstasy toiki wo morashite
Tanima ni suberi komu yubisaki jirashite ageru yo
Akaramu mimi wo kami sasayaku hagitore lingerie
Yeah midara na koe wo kikasete ore dake ni wa

“Give me some more” feel good baby
“Don’t stop now” face to face?
Doggy style? Witch do you like?
Yogoreta USAGI chan

Asebamu hada wa scandalous
Koko kara dangerous
Please call my name, kiss my lips

Miorosu kimi no yugamu kao zureteku shiroi sheet
Please call my name, kiss my lips
Touch your secret point , kiss my shhh

Make u wet, oku kara nurashite
Oku no oku made todoite kowashite ageru yo
Kami tsukami kiss tsugi wa kimi ga ue koshi fure up and down
Yeah nokezoru senaka tsume wo tateru mada owaranai

“Give me some more” feel good baby
“Don’t stop now” face to face?
Doggy style? Witch do you like?
Donna hiwai na pose?

Asebamu hada wa scandalous
Koko kara dangerous
Please call my name, kiss my lips
Miorosu kimi no yugamu kao zureteku shiroi sheet
Please call my name, kiss my lips
Touch your secret point , kiss my d***

Asebamu hada wa scandalous
Koko kara dangerous
Please call my name, kiss my lips
Miorosu kimi no yugamu kao zureteku shiroi sheet
Please call my name, kiss my lips
Touch your secret point , kiss my... mwah!

KOKI- MÓJATE PARTE 2 (Español)

(¡¡si alguien sabe q significa digame onegai!!!) **kochi ko yo
Mójate parte 2
Yeah, ¡mójate otra vez! Muah…

quítate la ropa interior, derrama ese jugo de amor
al tocar su cintura de arriba a abajo, consigo que te humedezcas
sucia conejita

tu pelo se sacude por el éxtasis y dejas escapar un suspiro
voy a deslizar mis juguetones dedos en ese ardiente valle
morderé tus enrojecidas orejas y susurrare "quítate la ropa interior"
sí, y tu lasciva voz se limitó a decirme ...

“dame un poco más” se sientes genial bebe”
“ya no te detengas” cara a cara?
“como los perros” como te gusta?
Ensúciate pequeña conejita

Esa sudorosa piel es escandalosa. Y aquí es muy peligroso.
Por favor, di mi nombre, bésame (hah hah haaah…)
Al verte ahí abajo, frotando tu cara contra las sabanas blancas.
Por favor, di mi nombre, bésame
Y al tocar tu punto secreto, besa mi… shh..

Mójate, mojada desde atrás
Me adentrare hasta lo más profundo de ti y te hare estallar
Y después te tomare del pelo y te besare la cintura arriba y abajo
Sí, jalare tu cabeza hacia atrás ya que los arañazos en mi espalda aun no terminan

“dame un poco más” se sientes genial bebe”
“ya no te detengas” cara a cara?
“como los perros” como te gusta?
¿Qué es esa vulgar y obscena posición?

Esa sudorosa piel es escandalosa. Y aquí es muy peligroso.
Por favor, di mi nombre, bésame (hah hah haaah…)
Al verte ahí abajo, frotando tu cara contra las sabanas blancas.
Por favor, di mi nombre, bésame
Y al tocar tu punto secreto, besa mi ver..

Esa sudorosa piel es escandalosa. Y aquí es muy peligroso.
Por favor, di mi nombre, bésame (hah hah haaah…)
Al verte ahí abajo, frotando tu cara contra las sabanas blancas.
Por favor, di mi nombre, bésame
Y al tocar tu punto secreto, besa mi… swah!..

Fuente Kanji y Romaji: ayumi-ciel de kattunlove

Solo me resta dedirles, o mas bien pedirles
q viciten mi otro blog: kiminiboku el cual tambien esta muy genial!!
(en el q  x desgracia no solo se habla d Koki.. pero siempre es mencionado... jeje) 

Eso es todo por kyo!!
se que ya deve estar traducida pero no la habia subido a ninguno de mis blogs
¿que les parece mi traduccion?
¡¡ja ne!!

24 ago. 2010

2010/08/03 MANUAL DE KOKI

 2010 08 03
KOKI TANAKA
MANUAL. 47

Hola
Estoy en lealtad hacia todo el mundo

Los conciertos de Corea pronto van a empezar
Es nuestra primera vez así que estoy esperandolos con ansias
¡¡¡Los pequeños conejos* de Tokio son los mejores!!!
También por primera vez fui al Summary y al concierto de Tegomasu

¡Muchas estimulaciones!
*En la parte de conejos, él se refiere a las fans

Ahora mismo
Nosotros 3, yo, Princesa Sakura, y Principe Ray quien acaba de terminar de lamer mi cara (porque lo alimento todos los días con mis propias manos) están acostados tranquilamente en mi cama

*Sakura y Ray son los cachorros de Koki

Que es lo que todos están pensando ahora mismo…
Ahora pienso en eso y escribo esto
Mientras que pienso en comprar un ukata* para Ray y Sakura e ir a la playa, o al festival de fuegos artificiales, ya estamos en mitad de verano.

En este año ha pasado muchas cosas. ¿Qué es lo que piensan todos?
Tal vez hubieron cosas tristes, cosas importantes que no pudimos proteger… cosas indeseadas en las cuales no pudimos mantener nuestras lágrimas, y cosas que tal vez no pudimos comprender
Tal vez nos sentimos que fuimos engañados por las personas en quienes confiabamos

Tal vez lastimamos personas que eran importantes para nosotros
¿Lastime a alguien?
¿Puedo traerles felicidad a todos?
Aún si es difícil escuchar la voz de cada persona.
Y hay cosas que no podemos transmitir por más que peleemos y gritemos
Pienso que una vez que perdemos algo, no volverá

*Ukata es una ropa tradicional para las personas que van al festival de fuegos artificiales

Así que decidí

Tú eres lo único que no puedo perder sin importar lo que sea
No quiero perderte
Por lo tanto
Aún si mi voz no puede ser transmitida, seguiré gritando
Aún si mi voz muere y no pueda hacer ningún sonido
No me rendiré hasta que mi voz sea escuchada


Aunque solo hicimos que todos se preocuparán, sigo amando a KAT-TUN
Así que odio que los miembros sean lastimados
Si ellos son lastimados, me gustaría ayudarlos
Aunque no planeo agarrarnos de las manos y caminar hacia delante juntos, pero me gustaría ofrecer mi mano cuando estén lastimados.


¿Todos son felices con nosotros?
 

Yo soy muy feliz porque ustedes están aquí

Si todos son felices….
Si todos pueden sonreír para nosotros
Lo haré, también en el escenario les brindaré una sonrisa
Sin importar lo que sea

A todos nos gusta que las chicas que nos gustan nos sonrían, ¿cierto?

Aunque no me puedo expresar bien a mí mismo

Esto es lo que siento

Espero que el próximo manual sea el simple y estúpido Koki su alteza

Pienso que si hay una noche en la que queremos llorar, es mejor llorar en voz alta
No es embarazoso o rústico
Entonces definitivamente podemos continuar con una sonrisa al día siguiente
Tal vez si damos todo nuestro esfuerzo y aún no encontramos la respuesta, tal vez es que no hay una respuesta
Pero si empiezo a correr

No me detendré, y no lo podré hacer.
No quiero detenerme
Sólo puedo seguir adelante
Tal vez no sea genial y no tengo ningún poder
Pero me siento frustado por mi falta de fuerza
Y arrepentido


Así que quiero intentar lo mejor posible de transmitir
Mi agradecimiento y amor
"¡Los amo a todos!" Esto no es sólo una bonita frase

Ustedes en verdad son importantes para mí

¡En verdad quiero volver a verlos pronto!

¡Buenas noches!

Ahhhh
Cierto

Uepomu
* y yo aceptamos que sin importar lo que suceda, voy a ir (a verlo a sus conciertos)
¿¿¿Cuántas veces debería ir??? (sonrisa)

 *Es la forma en la que Koki llama a Ueda

 Traduccion: Susie2792
Creditos: ktdaisuki

Bueno chicas demasiado profundo y hermoso lo que nos comenta Koki, la vd casi me pongo a llorar no mentiras pero si estaba muy bonito y más lo que dice de KAT-TUN ahí me robo jajaja.... La vd me gusto mucho hacer esta tradución, uds que piensan?

LO QUE KOKI PIENSA DE SU SOLO

Acerca de su Solo

Mi solo, es una canción erotica
Como la canción Pierrot que cante el año pasado,
No estaba seguro de que hacer, a pesar de eso esta vez hice esta canción
Como podrán saberlo por el titulo,
MAKE U WET’s CHAPTER2
También puse [un poco] de la letra de la canción pasada
Parece que me sigo preguntando por esta canción, pero,
En todo caso, esta vez la canción es estimulante
Estimula de una manera tierna y crea un buen humor, por favor escúchenla

Traduccion: Susie2792
Credito: kk_me

23 ago. 2010

PETICIONES

Aquí podrás hacernos las peticiones que quieran con respecto a shows, PV's, especiales, presentaciones, etc...
En fin todo lo que tenga que ver con Koki que quieran verlo con subtitulos en español.
Sólo nos dejan un comentario con su petición

¡¡Porque Koki se lo merece!!

Domo minna-san!!!
susie de Yume5 No FanSub y atashi (Neko-chan) de KimiNiBoku 
hemos decidido unirnos para rendir tributo al miembro NUMBER ONE de KAT-TUN (hablanado por mi claro, xq los ichiban de susie son Nakamaru y Kame).
y que mejor forma de demostrar nuestro "ai" q con un blog solo de el!!

porque koki wa... Pierrot jane e yo JOKER to moushi masu!!
aaaaaaaaaaaah
(grito de loco amor x koki)

el miembro mas pelado y grocero de todo KAT-TUN, que digo KAT-TUN, de la JE entera!!
mi adorado aguacatero-albañilero-carretonero-pervertido-y sexoso,
tomamos todos los ingredientes agregamos una gran puñado de ternura, dulsura, senciblilidad, compañerismo, reveldia y amor fraternal, un toque de risar, comedia y divercion al gusto y tenemos a
¡¡TANAKA KOKI en todo su explendor!!

 (desde su lado mas feliz, hasta el mas rebelde, hasta el mas sexy y el mas sencible)
DEFINITIVAMENTE un hombre polipolar (diria una amiga mia)

 Y como el es, fue y seguira siendo el mas transparente de todos los atunes!!
aqui tienes tu espacio dedicado solo y unicamente a ti!!

Neko-chan deshita!!
ja ne!!